奥数网
全国站
您现在的位置:奥数 > 小学新闻 > 小升初试题 > 小升初英语试题 > 正文

Judo -Olympic sport since 1964

来源: 2008-07-30 15:00:20

柔道-1964年成为奥运会项目


  Judo means "the gentle way" in Japanese. Of course, it is derived in part from jujitsu, the hand-to-hand combat technique of ancient samurai warriors, and everything is relative. While throwing opponents to the floor wins most matches, it is the only Olympic sport where submission holds allow choking an opponent or breaking an arm.

  柔道在日语中是“柔之道”的意思。柔道部分起源于一种古代日本武士空手搏斗的技术:柔术。柔道通过把对手摔倒在地而赢得比赛,它是奥运会比赛中唯一的允许使用窒息或扭脱关节等手段来制服对手的项目。

  Developed by Dr Jigoro Kano in the 1880s, the sport broke into the Olympic Games in 1964 at Tokyo. The host country could add one sport, and Japan chose judo. Four weight classes were established, and Japanese entries promptly won three.

  柔道运动是嘉纳治五郎在19世纪80年代创立的,并且在1964年的东京奥运会上成为奥运会比赛项目。当时日本作为奥运会主办国可以增设一项比赛项目,于是日本选择了柔道。东京奥运会只设4个级别的比赛,日本选手夺得了其中的三枚金牌。

  However, in the fourth, the open class, a 1.98-metre Dutchman named Anton Geesink defeated three-time Japanese national champion Kaminaga Akio before 15,000 people at Nippon Budokan Hall. And then he beat him again. It followed victories earlier in the year over other top Japanese opponents, deeply bruising the theory that a skilled judoka could defeat any opponent of any size. 

  但是在无差别级比赛中,身高1米98的荷兰选手安东·格辛克,在日本武道馆15000名观众面前,击败了连续三届的日本冠军Kaminaga Akio,并且在复活赛中再度将其击败,从而打破了日本柔道高手能够战胜任何对手的论调。